2018年03月15日 16:35
http://kohada.open2ch.net/test/read.cgi/kankon/1515518463/
【チラシ】雑談・相談・質問・ひとり言【もどき】 36
- 829 :名無しさん@おーぷん : 2018/03/13(火)19:49:52 ID:GV7
- 今日思った事。
私アラサー、後輩は24歳。
とにかく漢字が読めない、メモを取らない、時間にルーズ、
とまぁ自分としては若い子はこんなもんかと
監督、指導と仕事では大きな問題なく過ごしてた。
|
|
- で、今日の人名についての会話。
一臣(フェイクです)という名前で読める読めないの話し。
私はふつうに読めるし、ひと昔前の名前かもしれないけど
オーソドックスな名前だし違和感なく読み方もわかる。
後輩からしたらこんな名前は読み方としておかしいし人につける名前ではないとの事。
人名は確かにあて字的な、他では使わない使い方かもしれないなぁと思ったら、
もしかしてキラキラネームもそうなのかな?
とおもった。
私としては昔から使われてる漢字の読み方は違和感ないけど、
もしかしてキラキラネームつける発想は、
例えば一臣とつけてカズオミとなら心愛でココアなんかもっと読めるじゃん!みたいな。
なんとなく一人納得したお話しでした。 - 830 :名無しさん@おーぷん : 2018/03/13(火)21:31:58 ID:aV0
- >>829
ふと思ったんだけど、後輩における「人につける名前」ってどんなのなんだろう
その読み方がおかしい!という判断基準はどうやって培われたんだろう…と不思議に思った
ぜひとも「おかしくないと思う名前一覧」を聞いてみたいなあ
例えば海星でステラ・マリスでもいいのかヒトデでもいいのかとか - 832 :名無しさん@おーぷん : 2018/03/13(火)21:56:48 ID:GV7
- >>830
確かに笑
ただ単に読めなかっただけかなぁと笑
ただ、私と違って当たり前の読み方をしないので中々新鮮であったり。
頭の中が忙しいと、小林でさえしょうりんとよんでしまうみたいな。
人に迷惑かけてる訳でもないので生暖かく見守っていこうと思います。 - 834 :名無しさん@おーぷん : 2018/03/14(水)01:02:37 ID:A7S
- >>832
それただのバk - 833 :名無しさん@おーぷん : 2018/03/14(水)00:32:28 ID:doY
- 現代の会社員で主計とか主水って社員名簿にあると正直最初は戸惑う
- 835 :名無しさん@おーぷん : 2018/03/14(水)05:31:27 ID:EDK
- >>833
すまん。主水と見て、必殺仕事人の中村主水を思い出してしまった。
|
コメント
飛鳥や大和がキラキラ読みになるらしいからなぁ・・・
名付けスレなんか大喜利レベルの難癖の付け方だし、
今に何でもキラキラorシワシワにされそう。
同僚が「株式会社○○ 小生 様」で書類送ろうとしたことあったわ。
メールで「小生、○○と考え~」ってあったのを見て相手の名前を小生(こなま)と思ったらしい
メールで自分のこと小生って書くのってかなりフランクな関係な気がしちゃうー
心がぴょんぴょんしそう
リアル厨二の頃にハマったもののせいで、大臣を「おおおみ」「おとど」と頭の中で読んでしまうことがたまにあって1人で顔を赤らめてる
大和言葉に当てはめた漢字がおkなら
外来語に当てはめた漢字もおkとは思う
ただしココアは加加阿か楂古聿で
一臣(かずおみ)ならキラキラどころか純正和語寄りなんだよなあ
音読みの名前の方が日本古来の名前から遠ざかる
まあでも名乗り読みはよくわからんのはわかる
ココアみたいなキラキラは理解しないしイヤだけど
一臣とつけてカミくらいじゃないと心愛はココアにならないだろ
こういうやつって自分の知らない特殊な読み方の漢字を知ったらどう思うんだろう
それとも難読語に精通してるのかね
東風南風西風とか読んでみろよバカ
※10
一般的によくある名前だけど普通に読もうとしたら確かに読めないよねって名前の話であって超難読漢字の話なんかしてないのに、いきなりなにキレてんの?
自分の子にDQNネーム付けてしまった人?
主計、主水を実名として名付けた人はやっぱり周りに馬鹿にされたのかな?
でも昔の名付けって結構適当だからその辺ぼやっとしてたのかな
※8
好き
人名と地名の誤読は恥ずかしくないという
でも、検索ぐらいはしろとも思う
※12
自分のあげた例が超難読に見えるのか
ふーん
菅原道真とかも超難読に見えるタイプ?
逆にカズオミ以外に何とお読みするのか不安になった。最近歩夢みたいな読みは普通だけど漢字が今時の名前見ると一回考えなおすんだけど、普通の名前でも最近はわからないから怖いったらない。
※12
心愛だと「こころあい」と読むところを「ここ あ 」と省略させて読んでるってことを考えたら
一臣の「かずおみ」が普通の読み方のところを「か み」と省略させて読むのと同じことだよねってことでしょ?読み方としての規則の通し方の話であって、難読漢字の話なんかしてない
※12
※10は「いきなりキレてる」ようになんか全く読み取れないけどな
「顔真っ赤」「発狂」とか書いて煽りたいタイプ?
※1
暁でアキラはキラキラかどうかで盛り上がってるのあったなあ
他に亜美で亜は良くないのにどうちゃらとか
もうねえ・・・
歩夢は初めて見たときポムかなって思ってしまって勝手に申し訳なくなった
スノボ代表は名前に夢を使う縛りでもあるんかねー
キラキラネームに批判的な人が一臣を肯定するのはかなり違和感があるわ
ココアちゃんはいいじゃんまだ…
こないだカカオくんいたぞ…
「かずみ」って読むのかなと思った汗
かずおみ、と読むんだね。
キラキラネームだけでなく、一臣みたいな立派な名前も、何でその名前にしたの? って思っちゃう
親が子供に夢見すぎな名前は総じて恥ずかしい
帝都で ていと って名前の子がいたなぁ
万人読める名前だけど人名には見えない
※3
一人称が自分の名前みたいな頭の緩い女みたいな感じなのに
やたら固い文章で小生、笑ったw
確かに漢字の「この組み合わせの時だけこの字を◯◯と読みます」的なものは若い人からしたらキラキラの発想と変わらないのか…?
※21
オリンピック終わるまで今回銀取った子も兄弟だと思ってたわw
姓が違うけど確か兄と妹も違ったしと思って納得してた
更に緑夢(ぐりむ)という子が兄弟にいると知って軽く衝撃
微妙にみんな幸せそうじゃなくて夢の字が悲しい
もしかしたら名乗り読みも昔のキラキラネームだったのかもしれんと最近考えてる。心(ここ)とか愛(あ)とかも増えすぎてもう読めちゃうんだよね。
報告者もバカに侵食されてる
地味なお母さんで地味顔の子どもなのに心愛ちゃんがいてなんだかなーってなった事はある
キラキラに相応しい見た目ならキラキラはOKだと思う
名前のあとに(50歳)と付けて恥ずかしくなければいいんじゃねとは思う
一臣(50) よくある名前で違和感なし
心愛(50) 俺はムリ。勘弁してくれ
某落語家の娘は心愛と愛雛
2人合わせてココアイス…
ココアはともかくアイスは読めねー
投稿者が何言ってるか全くわからないし※18が説明してくれてるけどこれも何言ってるのか全くわかんない
誰かどういうことなのか頼む
細野晴臣の祖父が細野一臣
婿殿ー!
※12は※11とすべきところを※10宛てに間違えただけだと思うの
でも※11は自分宛てだと理解して返してるw
※33
何十年後のことを今の価値観で語られましても。
そのころになったら心愛(ここあで変換できた)みたいな名前も当たり前かもしれないし
歩夢は許容できるけど
緑夢はダメだった
ウワァって思った
24もアラサー(25~34)も、対して年齢変わらないと思う
いや、わざわざ書くくらいだから、ギリギリアラサー()の34歳なのかな
※35
報告者が言ってることは
・会社の後輩が漢字読めないゆとりw
・名乗り読みとしてポピュラーな『一臣(かずおみ)』ですら読めないらしい
・キラキラネームつけるような人は特殊な名乗り読みよりも『心愛(ここあ)』みたいなぶった斬りネームのが読みやすいのかもね
ってことだと思う
※18の言ってるのは※12に対しての※10の内容の解説
でも※12が「キレてる」と言った相手は※11のことみたいだから噛み合ってないw
緑夢はなあ……
緑でグリーンのブツ切りも気持ち悪いけど、
グリム童話なら名字だしなあ
虹色玉手箱でディズニーって読ませようとしたアホを思い出したわw
あと、ダークグリーンって漫画の化け物退治の夢が、緑夢w
※43
ダークグリーンて佐々木淳子の?
遠い記憶だけど「緑夢」なんて出て来たっけ??
あ、記憶が蘇ったかも
佐々木淳子のダークグリーンなら夢世界は「R-ドリーム」だった気がする
他人の子だし、好きにつりゃええよw
ただ、「(初対面の人に)正しく読んでもらえない!」「読み間違えられた!」と文句垂れるな。
「ウチの子の名前と(知人の家の)ペットの名前が同じだった!失礼よ!」と怒るな。
知り合いの事だけどねw
緑夢の姉ちゃんの今井メロは改名前は成田夢露だったんだよな
「夢が露と消えちゃうじゃん」ってツッコミ多かったの覚えてる
カナ表記にしたところをみると本人も嫌だったのかねw
一臣=かずおみと同じように名乗り読み使ってと考えると
心愛=きよちか、むねよし、もとのり、みよしとかになるんだな
※34
あいすう
愛 雛
心愛より、まだこっちのほうが読めると思う。
ま、キラキラネームも50年続けば名乗り読みと同じく市民権を得るんだろけどね
古典も読まない(読めない)教養のなさがもろに出てるな
ゆとり馬鹿の低い水準が日本人の一般教養レベルになりつつあるという方がよほどコワイ
※49
ゴミかお前は
婆さんになっても雛(ひな)かよ
漢字はいつから表音文字になった?
字そのものの意味ってものを考えてから生まれなおして来いカス
博臣君がいたな
末は博士か大臣か、から取ったって気づいたのは
10年ぐらい経ってから
子どもの頃以来疎遠だった従兄弟が長女に読めなくはないけど普通はあまりそう読まない名前をつけて
多分読めない人が多いんだろうなと思ってたら次女は普通の名前で平仮名にしてて
極端すぎるだろwwと笑ってたらうちの猫の名前が次女の名前を漢字にしたもので
次女は「自分の名前は手抜き」と思うかも知れないし自分は平仮名で猫が漢字と知ったら傷つくんじゃないかとかもうワケわからなくなった
※51
読めるか読めないかで言ったら読めるってだけじゃん。ただの音読みと、ぶった切りを比べようよ
あと、鳳雛と言われた士元に謝れ
名付けって、誰でも読めることが大事なんじゃないかと思う
名前の役割は個人を区別認識してもらうことなのだから、一部の人にしかわからないようでは困る
そういう意味では、古くからあっても今時は滅多になく読みづらいものもキラキラネームも同レベル
一臣はオッサン世代の名前なのでまだ読める人が多いが若い人には馴染みがなく、心愛も今では珍しくないが年寄りには抵抗のある名なので、やはり同レベルだと思う
名付けなんて昔はもっと自由で奇抜な名前も少なくなかった
今はネットの普及で同調圧力が強く、自由度が下がっている
就活中の若者が黒一色になったのもそういうことだが、今後は名付けも昭和風を常識として固定されかねないね
子のつく名前が一般的とか、自分に馴染みのあるものだけが正義だと疑いもせず、歴史の一部だけを切り取って不変のものにしようとする人たちの存在が不気味だ
着物文化が昭和中期から固定されて成長や変化が止まっているのと同じように、頭の固い連中のせいで新しいものが生まれない世の中に変わってしまうんだろうな
認識の一つとして読みが英語やカタカナ言葉で、普通はその漢字でそうは読まない漢字をあててるとDQNネーム扱いされる事が多いと思う。
だから自分は
・一臣→タケヒト(絶対その読みはしないけど、読みが日本語)
・真理亜→マリア(読みは英語だけど、感じはそのまま読める)
だとDQN感がしない。
あくまでも個人的な感想だけど。(一臣はあくまでも今考えた例で、実際にタケヒトと読む人を知ってる訳ではないです。)
※54
ノータリン乙
鳳の雛とスズメの雛を比べる気かwww
士元は鳳という霊獣の雛と言われたからそれは尊称なんだってことくらい弁えろ無教養
友達もキラキラネーム=当て字の事だと思っていて
「キラキラネームは付けたくない!」と言ってたわりに
自分の子には樹里亜とか綺羅理みたいな名前を付けたので???だった
育児本かなんかで
「キラキラネームとはムリヤリな当て字の事です」みたいな事が載ってる本でもあるのかな?
「心」って漢字を通常「ここ」って読むことはないし、「愛」って漢字を「あ」って読むことがない
ってところが問題なんじゃないのか?
と思ったけど「一」を「かず」って読むのも人名読みで出てきた
「心」を「ここ」って読むのも「愛」を「あ」って読むのも人名読みで出てくる始末
日本語はホンに難しい
後輩の理屈なら、義経や元就は一臣以上に人名じゃない名前って事になるなw
これは後輩が物知らずなだけで、キラキラと結びつけるのも強引な気がする
心愛ならもっと読めるじゃんって、まともな知識があればココ・アなんて逆に読みにくいよ
バカな名付けが増えすぎて慣れただけだ
スレ835みたいなバカいやだわw
読める読めない
DQNネームか否か
これらは結局使われてきた年数と頻度だと思う
今普通に読めてるものでも同時はDQNネームと言われたものかも知れない
実際徒然草にすらDQNネームを嘆く事が書いてあったりするから大昔からあったのだろう
今DQNNでも今後頻繁に使われる(いいと認識される)事によって定着するかも知れないし
そうなればそれはもうそれはDQNではなくなるわけで
使われなくなったDQNNはDQNのまま消えていくだけ
心ろ
愛い
って間違って書く奴がそろそろ出現するんだろうな。怖ぁ~
アラフォー、若干キラキラ目な名前。
教師やってます。
以前は自己紹介のときにいちいちこの漢字でこう読むんですと説明してたけど、
最近漢字だけで「ああ〇〇ってよむんでしょ」ってわかる人増えてきた。
特に小学生は即正解してくる。
時代だねえ・・・
※64
そこら辺の怪談よりこわいわw
主税(ちから)が読めなかった先輩がいたなあ。20年前の話だが。
キラキラを付けた人の話を聞いて驚いたのは、みんな音(読み)を先に決めてそれに漢字を当てていったということ。
名付けは音も大事だけど漢字の意味や字面も総合して考えるものと思っていただけに衝撃だった。
※39
そういう意味じゃないでしょ
名前は一生使うものだというのに
かわいらしい/お子様ににあう(と親が感じる)名前でいいのか
大人になったその人が名乗るものとしてふさわしいと思えるのか
ということ
現在の小学校1年生には既に「ココア」は変な名前の分類らしい。
時代はうつろう物ではあるけど、一時のブームの最先端を行くのはリスクが大きいよね。
特に名前は一生物だから。
※50
かもねえ……
たとえば「和=かず」なんて阿呆でも知ってるレベルだけれど、本来、「和」に「かず」という読み方はない
コメントの投稿
「トメ」「コトメ」などの意味がわからない場合は「2ch用語集」をご覧ください。